-
Число публикаций
2 114 -
Регистрация
-
Последнее посещение
-
Дней в топе
3
Тип контента
Профили
Форумы
Галерея
Блоги
Календарь
Весь контент пользователя Ипатов О.Ю.
-
Как сообщает индийская деловая газета The Financial Times, японское подразделение швейцарской фармацевтической компании Novartis призналось в сокрытии информации о 2579 случаях развития побочных действий у пациентов, принимающих препараты для лечения лейкоза и других форм рака, в т.ч. с летальным исходом. Читать дальше
-
Представляем Рейтинг главных новостей недели по версии наших читателей и по версии редакции "ФВ" Читать дальше
-
Компания «Смуз Драг Девелопмент» разрабатывает и проводит интерактивные тренинги и семинары с практическими упражнениями, индивидуальными заданиями и групповыми брифингами для исследователей, координаторов клинических исследований, специалистов клинических исследований (начинающих, имеющих начальный опыт мониторинга и профессионалов). Читать дальше
-
С 1 сентября в Грузии изменен порядок отпуска лекарственных средств
Ипатов О.Ю. создал тему форума в Обзор прессы
Согласно изменениям, внесенным в закон «О лекарствах и фармацевтической деятельности», с 1 сентября 2014 года без рецепта больше не будут отпускаться медикаменты т.н. второй категории, в том числе снотворные и успокоительные средства (кроме растительных препаратов), антидепрессанты, противомикробные препараты для системного использования, противоопухолевые препараты, иммуностимуляторы, сердечные гликозиды, антигипертензивные препараты, лекарственные препараты от сахарного диабета, инъекционные лекарственные формы, часть витаминов и другие, сообщает Business Грузия. Читать дальше -
Добрый день! Меня зовут Татьяна, я психолог-консультант роджерианского направления. Окончила Институт практической психологии и психоанализа (г.Москва), прошла стажировку на телефоне доверия в Центре психологической помощи «Янтарь», в Городской клинической больнице № 20, в НИИ Детской Онкологии и Гематологии РОНЦ РАМН им. Н.Н. Блохина. Опыт индивидуального консультирования 5 лет. Рассеянный склероз, как и другие тяжелые соматические заболевания, накладывает отпечаток на на всё, что дорого и важно, ценно, на то, что хочется сберечь и сохранить в неизменном виде. Болезнь угнетает и порабощает, пытается заставить плясать под свою дудку, но можно и нужно найти способ с ней жить. Бывает очень трудно принять свой диагноз, выработать адекватное отношение к болезни, нащупать тонкую грань между борьбой и смирением. Больным приходится встречаться с непониманием и усталостью близких, равнодушием и презрением коллег и знакомых; люди с соматическими заболеваниями часто страдают потерей интереса к жизни, склонностью к апатии, повышенной тревожностью, депрессией. Многим необходима профессиональная помощь психолога, и, возможно, кому-то будет легче обратиться к психологу, который не понаслышке знает о том, что такое рассеянный склероз. У меня рассеянный склероз… В сфере моих профессиональных интересов - работа с утратой, травмой, гореванием; одиночество, меланхолия, тревога, страхи, депрессия, соматические и психосоматические заболевания, супружеские, детско-родительские и другие отношения, любовь, ревность, измены, поиск смысла жизни, самоопределение и самоуважение, жизненные кризисы и т.д. Я консультирую очно в Москве, сейчас только по выходным, прием платный. Для жителей других городов возможна работа по Skype в формате переписки (видеоконференции временно не проводятся). Вопросы и запись на консультацию по телефону: 8 916 402 ЗЗ 95 или по e-mail Kapitova@gmail.com. Skype: tatiana.kapitova С уважением, Татьяна Капитова. Читать дальше
-
Добрый день! Меня зовут Татьяна, я психолог-консультант роджерианского направления. Окончила Институт практической психологии и психоанализа (г.Москва), прошла стажировку на телефоне доверия в Центре психологической помощи «Янтарь», в Городской клинической больнице № 20, в НИИ Детской Онкологии и Гематологии РОНЦ РАМН им. Н.Н. Блохина. Опыт индивидуального консультирования 5 лет. Рассеянный склероз, как и другие тяжелые соматические заболевания, накладывает отпечаток на на всё, что дорого и важно, ценно, на то, что хочется сберечь и сохранить в неизменном виде. Болезнь угнетает и порабощает, пытается заставить плясать под свою дудку, но можно и нужно найти способ с ней жить. Бывает очень трудно принять свой диагноз, выработать адекватное отношение к болезни, нащупать тонкую грань между борьбой и смирением. Больным приходится встречаться с непониманием и усталостью близких, равнодушием и презрением коллег и знакомых; люди с соматическими заболеваниями часто страдают потерей интереса к жизни, склонностью к апатии, повышенной тревожностью, депрессией. Многим необходима профессиональная помощь психолога, и, возможно, кому-то будет легче обратиться к психологу, который не понаслышке знает о том, что такое рассеянный склероз. У меня рассеянный склероз… В сфере моих профессиональных интересов - работа с утратой, травмой, гореванием; одиночество, меланхолия, тревога, страхи, депрессия, соматические и психосоматические заболевания, супружеские, детско-родительские и другие отношения, любовь, ревность, измены, поиск смысла жизни, самоопределение и самоуважение, жизненные кризисы и т.д. Я консультирую очно в Москве, сейчас только по выходным, прием платный. Для жителей других городов возможна работа по Skype в формате переписки (видеоконференции временно не проводятся). Вопросы и запись на консультацию по телефону: 8 916 402 ЗЗ 95 или по e-mail Kapitova@gmail.com. Skype: tatiana.kapitova С уважением, Татьяна Капитова. Читать дальше
-
«Союзмультфильм». 50 цитат из любимых советских мультиков Суббота, 21 Июня 2014 г. 19:35 + в цитатник 50 цитат из любимых советских мультиков 10 июня 1936 года была основана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов - «Союзмультфильм». За годы своего существования на ней было создано более 1500 мультипликационных фильмов. "Ну погоди!", "Трое из Простоквашино", "Бременские музыканты", "Винни-Пух", "Чебурашка", "Малыш и Карлсон", "Маугли", "Жил-был пёс" и множество других мультиков до сих пор любимы детьми и взрослыми. А фразы из любимых картин разошлись на цитаты. 10 июня 1936 года была основана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов - «Союзмультфильм». За годы своего существования на ней было создано более 1500 мультипликационных фильмов. "Ну погоди!", "Трое из Простоквашино", "Бременские музыканты", "Винни-Пух", "Чебурашка", "Малыш и Карлсон", "Маугли", "Жил-был пёс" и множество других мультиков до сих пор любимы детьми и взрослыми. А фразы из любимых картин разошлись на цитаты. Читать дальше
-
«Союзмультфильм». 50 цитат из любимых советских мультиков Суббота, 21 Июня 2014 г. 19:35 + в цитатник 50 цитат из любимых советских мультиков 10 июня 1936 года была основана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов - «Союзмультфильм». За годы своего существования на ней было создано более 1500 мультипликационных фильмов. "Ну погоди!", "Трое из Простоквашино", "Бременские музыканты", "Винни-Пух", "Чебурашка", "Малыш и Карлсон", "Маугли", "Жил-был пёс" и множество других мультиков до сих пор любимы детьми и взрослыми. А фразы из любимых картин разошлись на цитаты. 10 июня 1936 года была основана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов - «Союзмультфильм». За годы своего существования на ней было создано более 1500 мультипликационных фильмов. "Ну погоди!", "Трое из Простоквашино", "Бременские музыканты", "Винни-Пух", "Чебурашка", "Малыш и Карлсон", "Маугли", "Жил-был пёс" и множество других мультиков до сих пор любимы детьми и взрослыми. А фразы из любимых картин разошлись на цитаты. Читать дальше
-
28 августа 1749 г родился Гёте-автор "Фауста" Четверг, 28 Августа 2014 г. 18:42 + в цитатник 28 августа исполяется 265 лет со дня рождения великого немецкого писателя, поэта, мыслителя Иоганна Вольфганга фон Гёте. Его чтят не только в Германии. Гете прочно вошел в русскую литературу и русский язык. Иоганн Вольфганг фон Гёте в России никогда не был, хотя одно время как будто собирался. При этом он был достаточно тесно связан с Россией, причем связь эта была не только литературной. К числу друзей и покровителей знаменитого поэта принадлежала великая княгиня Мария Павловна, дочь царя Павла Первого и супруга великого герцога Карла Фридриха Саксен-Веймар-Эйзенахского. По ее просьбе Гете лично подбирал профессоров - "людей достойных, которые б захотели взять на себя труд распространения образования на юге России" - для Харьковского университета, открытого в 1805 году. Одно из наиболее часто переводимых на русский язык шедевров иностранной литературы – это "Фауст" Гёте. Существует около трех десятков переводов "Фауста" на русский язык, включая отдельные фрагменты и сцены. А полный перевод знаменитой трагедии впервые появился по-русски в 1838 году. Его сделал обрусевший немец Эдуард Губер, офицер департамента путей сообщения и поэт, проживший очень недолгую жизнь (он умер в возрасте 33 лет). Губеру фактически пришлось переводить "Фауста" дважды, потому что сначала публикацию запретила цензура, после чего он сжег рукопись. Но затем под влиянием и при поддержке Пушкина перевод был восстановлен, цензура его пропустила, но вымарала или изменила около 300 строк "Фауста". В своей статье в сборнике "Следы Гёте", вышедшем несколько лет назад в Йене, профессор Райнер Линднер (RainerLindner) подробно остановился на этих вычеркнутых строках. "Господь" был переименован в "одного из духов", исчезли "попы", был убран весь "Пролог на небе", вымарано предложение Фауста начать Новый Завет словами "вначале было дело" и так далее. В общем, цензура очистила великую трагедию Гёте от всего, что ей показалось "кощунственным богохульством". После этого за "Фауста" брались многие русские поэты, в том числе такие известные, как Дмитрий Веневитинов и Афанасий Фет. А самый знаменитый, самый распространенный и давно ставший хрестоматийным перевод "Фауста" на русский язык сделал Борис Пастернак: "Вы снова здесь, изменчивые тени, Меня тревожившие с давних пор, Найдется ль, наконец, вам воплощенье, Или остыл мой молодой задор? Но вы, как дым, надвинулись, виденья, Туманом мне застлавши кругозор..." Рубрики: даты http://www.liveinternet.ru/users/4215838/post335226529/ Читать дальше
-
28 августа 1749 г родился Гёте-автор "Фауста" Четверг, 28 Августа 2014 г. 18:42 + в цитатник 28 августа исполяется 265 лет со дня рождения великого немецкого писателя, поэта, мыслителя Иоганна Вольфганга фон Гёте. Его чтят не только в Германии. Гете прочно вошел в русскую литературу и русский язык. Иоганн Вольфганг фон Гёте в России никогда не был, хотя одно время как будто собирался. При этом он был достаточно тесно связан с Россией, причем связь эта была не только литературной. К числу друзей и покровителей знаменитого поэта принадлежала великая княгиня Мария Павловна, дочь царя Павла Первого и супруга великого герцога Карла Фридриха Саксен-Веймар-Эйзенахского. По ее просьбе Гете лично подбирал профессоров - "людей достойных, которые б захотели взять на себя труд распространения образования на юге России" - для Харьковского университета, открытого в 1805 году. Одно из наиболее часто переводимых на русский язык шедевров иностранной литературы – это "Фауст" Гёте. Существует около трех десятков переводов "Фауста" на русский язык, включая отдельные фрагменты и сцены. А полный перевод знаменитой трагедии впервые появился по-русски в 1838 году. Его сделал обрусевший немец Эдуард Губер, офицер департамента путей сообщения и поэт, проживший очень недолгую жизнь (он умер в возрасте 33 лет). Губеру фактически пришлось переводить "Фауста" дважды, потому что сначала публикацию запретила цензура, после чего он сжег рукопись. Но затем под влиянием и при поддержке Пушкина перевод был восстановлен, цензура его пропустила, но вымарала или изменила около 300 строк "Фауста". В своей статье в сборнике "Следы Гёте", вышедшем несколько лет назад в Йене, профессор Райнер Линднер (RainerLindner) подробно остановился на этих вычеркнутых строках. "Господь" был переименован в "одного из духов", исчезли "попы", был убран весь "Пролог на небе", вымарано предложение Фауста начать Новый Завет словами "вначале было дело" и так далее. В общем, цензура очистила великую трагедию Гёте от всего, что ей показалось "кощунственным богохульством". После этого за "Фауста" брались многие русские поэты, в том числе такие известные, как Дмитрий Веневитинов и Афанасий Фет. А самый знаменитый, самый распространенный и давно ставший хрестоматийным перевод "Фауста" на русский язык сделал Борис Пастернак: "Вы снова здесь, изменчивые тени, Меня тревожившие с давних пор, Найдется ль, наконец, вам воплощенье, Или остыл мой молодой задор? Но вы, как дым, надвинулись, виденья, Туманом мне застлавши кругозор..." Рубрики: даты http://www.liveinternet.ru/users/4215838/post335226529/ Читать дальше
-
Академия «Карьера» открывает новые возможности для роста!
Ипатов О.Ю. создал тему форума в Обзор прессы
Уникальный образовательный проект, ставший мощным фундаментом системы планирования карьеры сотрудников, запущен в компании STADA Marketing, российском sales-подразделении холдинга STADA CIS. Академия «Карьера» — это отличный шанс выбрать направление развития по душе и совершить прорыв в профессиональном и карьерном росте! Читать дальше -
Эксперты обсудят правовые аспекты рекламы на российском фармрынке
Ипатов О.Ю. создал тему форума в Обзор прессы
29 августа в 18:00 в Высшей школе экономики состоится «круглый стол» на тему «Правовые аспекты рекламы на российском фармацевтическом рынке». Читать дальше